Tempo di lettura stimato:
8h 48m

Nessun utente scambia o vende questo libro

L'amour, la fantasia (1)

Assia Djebar

Editore: Albin Michel

Anno: 1995

Lingua: Francese

Rilegatura: Flessibile

Pagine: 264 Pagine

Isbn 10: 2226077480

Isbn 13: 9782226077486

Trama

Assia Djehar, qui s'est imposée au tout premier rang des écrivains de son pays, l'Algérie, mêle habilement ses propres souvenirs d'enfance à l'évocation du passé lointain, la conquête par les Français en 1830, et du passé récent, la guerre d'indépendance. A travers l'histoire telle que la conte Assia Djehar une vérité enfouie se fait jour, une vérité ancienne, comme au rebut, celle de la femme, de l'Algérienne, allant de l'étouffoir d'autrefois, du " bruissement des femmes reléguées ", à la participation militante aux combats du maquis. De l'émotion de la prise d'Alger il y a cent cinquante ans à l'arrachement d'il y a vingt ans, c'est comme si la voix d'une femme appelée Algérie venait nous crier ce qui échappe aux historiens, aux analystes, aux commentateurs, aux politiciens, bref : aux hommes. Un beau livre, entre France et Algérie, écrit dans un français somptueux. L'Amour, la fantasia est un livre sur l'amour. Celui du corps et de la langue. Mais cet amour n'est jamais nommé. Dans la société maghrébine traditionnelle, l'homme ne nomme jamais son épouse. Ici le corps féminin a échappé au conquérant. Il est dit clans une langue superbe par un grand écrivain.

Altre edizioni

Non sono state inserite altre edizioni di questo libro

Altri libri dello stesso autore

Autori che ti potrebbero interessare

Le recensioni degli AccioBookers

alessiab

Recensito il 10/08/2021

- Molto difficile, a tratti incomprensibile, sia per la lingua utilizzata che per la costruzione del romanzo in sé e per sé. - Perché romanzo? La prima persona e i commenti fanno pensare ad una autobiografia nonché alla rielaborazione personale di episodi storici e di aneddoti orali. - Alcuni episodi mi sono piaciuti, specialmente quelli di natura autobiografica. - La parte storica è stata difficile da seguire. Ma forse, il vortice di nomi vuole portare alla confusione. - Le riflessioni sulla lingua sono molto interessanti. Da approfondire. --- - L'indigène, même quand il semble soumis, n'est pas vaincue. Ne lève pas les yeux pour regarder son vainqueur. Ne le "reconnaît" pas. Ne le nomme pas. Qu'est-ce qu'une victoire si elle n'est pas nommée ?