Tempo di lettura stimato:
5h 52m
Nessun utente scambia o vende questo libro
Genere: Traduzione,
Editore: Le Lettere
Anno: 2010
Lingua: Italiano
Rilegatura: Brossura
Pagine: 176 Pagine
Isbn 13: 9788860873668
Trama
Partendo da alcune importanti riflessioni di Natalia Ginzburg sulla metodologia della traduzione (espresse nella metafora "il cavallo e la formica"), vengono qui raccolti alcuni saggi che analizzano significative traduzioni di opere di noti autori francesi, quali Françoise Sagan, Marcel Proust, Maupassant, Laclos, Butor e Saint-John Perse. Questi lavori intendono offrire, a quanti si accingono a entrare nel variegato e contradditorio mondo della traduzione professionale, gli strumenti adeguati per condurre un'indagine di critica della traduzione. Il lettore troverà inoltre alcune indicazioni coerenti e aggiornate, che si pongono l'obiettivo di indicare una metodologia atta a conseguire un buon risultato traduttivo.
Altre edizioni
Altri libri dello stesso autore
Autori che ti potrebbero interessare